Trang
Trí Màu Sơn
(Dancheong)
Dangcheong
là h́nh trang trí cho các Tự viện và Cung điện, màu
sắc theo kiểu Hàn Quốc, trên nóc các
ṭa nhà và những h́nh trang trí thể hiện vẻ
đẹp và giá trị nghệ thuật đích thực.
Dangcheong gồm có năm màu: đỏ, xanh, vàng, đen và
trắng. Bên cạnh chức năng trang trí, Dangcheong
c̣n được dùng vào những mục đích thực
tế. Dangcheong được dùng
để bảo vệ bề mặt ṭa nhà và che đi
những vết thô ráp trong chất liệu được
sử dụng, đồng thời nhấn mạnh
đặc điểm và thể hiện phẩm cấp
của ṭa nhà hay đối tượng nào đó.
Dancheong có ở hầu hết mọi ṭa nhà truyền
thống, bao gồm cả đền chùa bất kể
chúng nằm ở
Các
mái hiên bên ngoài, các xà bên trong và trần nhà được che
phủ bằng các mô h́nh phức tạp Dancheong. Trên ngôi
đền chính dầm và trong số các khoảng trống, giữa
các mô h́nh bạn sẽ t́m thấy h́nh ảnh của tinh
thần rất tự chủ của chư
vị tiền bối Phật giáo xưa, qua h́nh ảnh
Bồ Tát và con rồng. Người ta nói rằng trong
thời triều đại Shilla (Tân La), Dancheong thậm chí
c̣n t́m thấy trên nhà dân thường. Bây giờ nó
được giới hạn trong các Tự viện và Cung
điện cũng như một số nhạc cụ.
Phật giáo Hàn
Quốc qua những bức tranh không chỉ đẹp mà
c̣n đầy ư nghĩa.
Biểu tượng được bao
gồm trong các bức tranh; vẻ đẹp và ư nghĩa để
hướng dẫn người t́m hiểu vào hỏi tinh
thần của ḿnh, như được nhắc nhở
con đường đạo lư và bổn phận của
bạn.
Bên ngoài của các
ṭa nhà lớn, lên tới mái nhà, bạn sẽ thấy ba ṿng : Thiên
(trời), Địa (đất) và Nhân (con người), ba điều
quan trọng là Dangun, người sáng lập thần
thoại của cổ (Silla)
Triều Tiên.
Hoa sen, cũng là
một biểu tượng thường thấy trong các
bức tranh Phật giáo (Hoa sen
dụ cho Diệu pháp sanh nơi đất śnh ô uế mà
chẳng nhiễm, mùi thơm càng xa càng dịu dàng)
được nh́n
thấy dưới nhiều h́nh thức. The lotus grows from mud (representing ignorance) up to the
clear sunlight (representing enlightenment). Các hoa sen mọc
từ bùn (đại diện
cho sự thiếu hiểu biết) khi đă được
môi trường tác động của quang hợp ánh sáng
mặt trời th́ trổ hoa thơm tinh khiết (đại diện cho sự giác
ngộ), đều này chứng tỏ cho thấy
bản chất giác ngộ vốn sẳn sàng nơi mọi
người chúng ta, ai cũng có thể thành đạt
được.
Các biểu
tượng của cá thường được vẽ
trên bàn Phật chính. Nó
thể hiện sự nỗ lực và quyết tâm cần
thiết để đạt được giác ngộ,
cho nên cá không bao giờ bị đóng đôi mắt của
nó.
Nếu bạn xem
xét chặt chẽ, bạn sẽ t́m thấy h́nh chữ
vạn ở khắp mọi nơi: trên mặt ngoài của
ṭa nhà, dệt thành các mô h́nh, ngay cả trong các đồ
trang trí trong tàu điện ngầm và rào bên
đường. H́nh chữ vạn là một biểu tượng
Phật giáo cổ đại của ḥa b́nh, ḥa hợp và
kiết tường.
Truyền thống Sơn (Dancheong) kiến trúc Hàn
Quốc
Dancheong đề cập đến truyền
thống màu trang trí Hàn Quốc trên các ṭa nhà bằng gỗ
và hiện vật cho mục đích của phong cách. Nó có nghĩa là "chu
sa và màu xanh lá cây xanh" trong Korean.It dựa trên năm màu
cơ bản; màu xanh (hướng Đông), trắng (hướng
Tây), đỏ (hướng
Nguồn gốc của Dancheong có
thể bắt nguồn từ những bức tranh hang
động và các bức tranh tường, trong đó xuất hiện
nhiều hơn 20.000 năm trước đây trong lịch
sử nhân loại, mặc dù họ có thể
được phục vụ cho các mục đích khác nhau
và chức năng từ Dancheong cách điệu.
In the 12th century document titled Gaoli tujing (高麗圖經)
which literally means "Illustrated Account of Goryeo" (918-1392), the
Chinese author Xu Jing described the majestic appearance of Goryeo's royal
palaces as well as the luxurious dancheong on the places at that time. Trong tài liệu
thế kỷ 12 có tiêu đề Gaoli tujing có nghĩa đen
là "minh họa Tài khoản của Goryeo" (918-1.392), tác
giả Trung Quốc Xu Jing mô tả sự xuất hiện
hoành tráng của cung điện hoàng gia của Cao Ly cũng
như Dancheong sang trọng trên các địa điểm vào
thời gian đó. He said that Goryeo
people liked building royal palaces and the structure of king's residence was
built with round pillars and a square headpiece. Ông
cho rằng Goryeo người thích xây dựng cung
điện hoàng gia và cấu trúc của nơi cư trú
của vua đă được xây dựng với các
trụ cột tṛn và một h́nh vuông. The colorfully adorned edge of the roof in connection
looked like it flied to the sky. Mép colorfully trang trí của các
mái nhà trong kết nối trông giống như nó flied
để bầu trời. The book
illustrates the resplendent dancheong in detail that the handrail was painted
in red and decorated with vine-flowers. Cuốn sách minh hoạ
rực rỡ Dancheong cụ thể mà lan
can đă được sơn màu đỏ và trang trí
với hoạ tiết hoa văn cách điệu. Not only were the coloring and patterns very vivid, but
also beautiful, so that the palace stand out among other royal palaces.[4]
There are several examples to exhibit the dancheong produced in the Goryeo
period such as Josadang (조사당)
of Buseoksa Temple in Yeongju, Geukrakjeon (극락전)
at Bongjeongsa Temple in Andong, and Daeungjeon (대웅전)
of Sudeoksa Temple in Yesan. Không chỉ là các màu và
hoa văn rất sinh động, mà c̣n đẹp, v́
vậy mà cung điện nổi bật trong số các cung
điện hoàng gia khác. Có một vài ví dụ
để triển lăm các Dancheong sản xuất trong
thời kỳ Goryeo như Josadang (조사당) của Buseoksa
Temple ở Yeongju, Geukrakjeon (극락전) tại Bongjeongsa
Temple tại Andong, và Daeungjeon (대웅전) của Temple
Sudeoksa ở Yesan. Phật Hàn Quốc hiện nay đang trên
xu thế ḥa nhập cộng đồng Quốc Tế và
hiện đại hóa đất nước nhưng
đặt biệt nền văn hóa kiến trúc mỹ
thuật truyền thống của dân tộc
Mùa Thu, Canh Dần (10.09.2010)
Thích Vân Phong
Một số h́nh ảnh sưu
tập để minh họa bài viết, kính giới thiệu cùng quư
độc giả chiêm ngưỡng nét đẹp bởi
kiến trúc mhyx thuật truyền thống của Hàn
Quốc :
| 1 of 3 |
|