KINH A DI ĐÀ
Hòa-Thượng
Thích-Tâm-Châu Việt dịch
Source: Chùa Di Đà
Lời Phật Dạy
•
Điều mình không ưa chớ nên
trách người.
• Anh hãy là ngọn đuốc và nơi
nương náu cho chính mình anh. Anh
đừng nên phó thác vào chốn dung
thân nào khác.
• Muốn bình thiên hạ, hãy bình
tâm địa trước đã.
• Chiến thắng vạn quân không bằng
tự chiến thắng mình. Chiến thắng
mình là chiến công oanh liệt nhất!
• Các vị Tỳ khưu, Tỳ khưu ni,
thiện nam tín nữ nào luôn luôn làm
trọn phận sự, biết ăn ở theo chính
giáo, biết noi theo đường chân lý,
mới đáng gọi là những người
biết tôn kính, thờ phụng, sùng
bái, cúng dàng Như Lai bằng cách cao
thượng.
Phật
nói Kinh A Di Đà
Chính tôi
được nghe: vào một thời kia, đức
Phật trụ ở vườn Cấp-cô-độc,
rặng cây Kỳ-đà, thuộc nước
Xá-vệ, cùng với một nghìn hai trăm
năm mươi đại tỳ khưu tăng, các
vị ấy đều là đại la hán,
là bậc tri thức trong hàng tăng chúng,
như là các ngài: trưởng lão
Xá-lỵ-phất, Ma-ha Mục-kiền-liên, Ma-ha Ca
- diếp, Ma-ha Ca-chiên-diên, Ma-ha Câu-hy-la,
Lỵ-bà-đa, Chu-lỵ-bàn-đà-già,
Nan-đà, A-nan- đà, La-hầu-la,
Kiều-phạm-ba-đề, Tân
đầu-lư-phả-la-đọa, Ca-lưu-đà
-di, Ma-ha Kiếp-tân-na, Bạc-câu-la, A-nâu-lâu-đà...
Đấy là các vị hàng đại
đệ tử. Lại gồm các vị hàng
đại Bồ tát: Văn-thù-sư-lỵ
Pháp vương tử, A-dật-đa Bồ tát,
Kiền-đa - ha-đề Bồ tát,
Thường-tinh-tiến Bồ tát... Cùng với
các vị đại bồ tát khác, và
cùng vô lượng đại chúng chư thiên:
Thích-đề-hoàn-nhân..., tất cả
đều cùng ở trong pháp hội.
Bấy giờ,
đức Phật bảo ngài trưởng lão
Xá-lỵ-phất rằng: Từ sa-bà này
hướng về phương tây quá mười
vạn ức cõi nước chư Phật, có
một thế giới gọi là Cực Lạc,
mà cõi ấy có đức Phật hiệu
là A-Di-Đà-Phật và nay ngài đang
thuyết pháp tại đó.
Này
Xá-lỵ-phất, tại sao cõi kia gọi là
Cực Lạc? Chúng sinh cõi ấy không
có đau khổ và thuần hưởng thụ
những sự vui sướng, vì vậy cho nên
gọi là Cực Lạc.
Lại còn
đây nữa, ông Xá-lỵ-Phất,
nước Cực Lạc có bảy trùng lan can,
bảy trùng màn lưới, bảy trùng
hàng cây, những trùng trùng đó
bằng bốn ngọc báu, vây bọc xung quanh,
thế nên nước kia gọi là Cực
Lạc.
Lại còn
đây nữa, ông Xá-lỵ-phất, cõi
Cực Lạc có hồ ao bảy báu, nước
tám công đức tràn đầy trong ấy.
Lại lấy cát vàng trải khắp
đáy ao. Và đường bốn bên
đều hợp thành bằng vàng, bạc,
lưu ly, pha lê cao quý. Lâu các trên ao
đều nghiêm sức bằng vàng bạc,
lưu ly, pha lê, xà cừ, xích châu,
mã não. Hoa sen màu xanh tỏa ánh sáng
xanh, hoa sen màu vàng tỏa ánh sáng
vàng, hoa sen màu đỏ tỏa ánh sáng đỏ,
hoa sen màu trắng tỏa ánh sáng trắng,
các hoa sen ấy có những hương vị
thanh khiết vi diệu. Này Xá-lỵ-phất,
cõi nước Cực Lạc thành tựu
công đức trang nghiêm như thế!
Lại còn
đây nữa, ông Xá-lỵ-phất,
nước đức Phật kia thường trổi
âm nhạc của các cõi trời; đất
bằng vàng ròng, ngày đêm sáu
thời, thường thường rải xuống hoa
mạn-đà-la. Chúng sinh cõi ấy cứ
sáng sớm ra, đem những lẳng hoa, đựng
nhiều hoa quý, cúng dường chư
phương mười vạn ức Phật. Và trong
giây lát họ đã về ngay tới
nước của họ, đúng kịp bữa
ăn. Ăn uống xong rồi, họ đi kinh hành.
Này Xá-lỵ-phất, cõi nước Cực
Lạc thành tựu công đức trang nghiêm
như thế!
Lại còn
đây nữa, ông Xá-lỵ-phất,
nước kia thường có đủ các
giống chim, màu sắc lạ đẹp, như chim
bạch hạc, khổng tước, anh vũ, cùng
chim xá-lỵ, ca-lăng- tần-già và chim
cộng-mệnh. Các giống chim ấy, ngày
đêm sáu thời, hót tiếng hòa
nhã. Trong những tiếng ấy diễn tỏ
diệu pháp: năm căn, năm lực, bảy
bồ- đề-phận, tám
thánh-đạo-phận. Những diệu pháp
ấy, chúng sinh cõi này khi nghe được
rồi, hết thảy đều niệm: niệm
phật, niệm pháp, niệm tăng. Này
Xá-lỵ-phất, ông đừng cho rằng
các giống chim ấy, do tội báo sinh. Như
thế là sao? Cõi nước Phật kia, không
ba đường ác! Này Xá-lỵ-phất,
nước Phật Di-đà, không tên
đường ác, huống là có thực! Các
giống chim ấy, do Phật Di-đà muốn cho
pháp âm lan rộng cùng khắp, ngài
biến hóa ra hình tướng như thế!
Này
Xá-lỵ-phất, cõi nước Phật kia,
gió hiu hiu thổi, rung các cây báu cùng
những lưới báu phát ra những tiếng
êm dịu nhiệm mầu, như trăm nghìn
nhạc đồng thời trổi lên. Ai nghe tiếng
ấy, tâm tự nhiên sinh: niệm phật,
niệm pháp, niệm tăng. Này
Xá-lỵ-phất, cõi nước Phật kia
thành tựu công đức trang nghiêm như
thế!
Này
Xá-lỵ-phất, ý ông nghĩ sao? Với
đức Phật kia, tại sao lại có hiệu
A-di-đà? Này Xá-lỵ-phất, đức
Phật kia có vô lượng quang minh soi khắp
mười phương, không gì chướng
ngại, nên có tên hiệu là
A-di-đà. Lại còn đây nữa, ông
Xá-lỵ-phất, nói về thọ mệnh
của đức Phật kia và cả nhân
dân, vô lượng vô biên a - tăng-kỳ
kiếp, nên có tên hiệu là
A-di-đà.
Này
Xá-lỵ-phất, Phật A-di-đà thành
Phật đến nay đã là mười
kiếp!
Lại còn
đây nữa, ông Xá-lỵ-phất,
đức Phật kia có vô lượng vô
biên đệ tử Thanh- văn. Các vị
đều là bậc A-la-hán, số lượng
rất nhiều, không tính hết được.
Cả đến Bồ tát cũng đều như
thế. Này Xá-lỵ-phất, nước
đức Phật kia thành tựu công đức
trang nghiêm như thế!
Lại còn
đây nữa, ông Xá-lỵ-phất, chúng
sinh các nơi sinh sang Cực Lạc, đều
là các vị chứng ngôi bất thoái.
Và trong số đó có rất nhiều
vị nhất sinh bổ xứ. Mà số nhiều
ấy không thể tính toán để biết
hết được, hoặc chỉ nói lên
bằng với con số vô lượng vô biên
a-tăng-kỳ thuyết.
Này
Xá-lỵ-phất, chúng sinh được nghe danh
hiệu Phật kia, cần nên phát nguyện,
nguyện sinh Cực Lạc. Như thế là sao?
Vì được cùng với bậc
thượng-thiện-nhân hội họp một
chốn! Này Xá-lỵ-phất, không thể
chỉ có một chút nhân duyên phúc
đức thiện căn mà được sinh sang
cõi nước Phật kia! Này
Xá-lỵ-phất, nếu có thiện nam và
thiện nữ nào, nghe được danh hiệu
Phật A-di-đà, trì danh hiệu ấy một
ngày, hai ngày, ba ngày, bốn ngày, năm
ngày, sáu ngày, cho đến bảy ngày,
nhất tâm không loạn, khi thọ mệnh
hết, người ấy sẽ được Phật
A-di-đà, cùng các thánh chúng,
hóa hiện ngay trước, khiến cho khi mất,
tâm không điên đảo, liền
được đưa sang cõi nước Cực
Lạc của Phật Di-đà.
Này
Xá-lỵ-phất, tôi thấy lợi ấy,
nói ra lời này, mong chúng sinh nào nghe
lời nói ấy, thì nên phát nguyện,
sinh sang nước kia!
Này
Xá-lỵ-phất, như tôi ngày nay tán
thán công đức và những lợi
ích không thể nghĩ bàn của Phật
Di-Đà, thì nơi phương Đông
có các đức Phật: A-Súc-Bệ
Phật, Tu-Di-Tướng Phật, Đại-Tu-Di Phật,
Tu-Di-Quang Phật, và Diệu-Âm Phật. Chư
Phật như thế, số lượng nhiều như số
cát sông Hằng, các Ngài trụ tại
nơi nước các Ngài, hoan hỷ xuất ra
tướng quảng-tràng-thiệt, che khắp tam
thiên đại thiên thế giới, nói
lời thành thực, khuyên các chúng sinh:
“Chúng sinh cần nên tin tưởng về
sự xưng tán công-đức không thể nghĩ
bàn của kinh Di-Đà mà hết thảy
Phật đã thường hộ-niệm”.
Này
Xá-lỵ-phất, thế giới phương Nam
có các đức Phật:
Nhật-Nguyệt-Đăng Phật, Danh-Văn-Quang
Phật, Đại-Diệm-Kiên Phật,
Tu-Di-Đăng Phật, Vô-Lượng Tinh-Tiến
Phật. Chư Phật như thế, số lượng
nhiều như số cát sông Hằng, các
Ngài trụ tại nơi nước các
Ngài, hoan hỷ xuất ra tướng
quảng-tràng-thiệt, che khắp tam thiên
đại-thiên thế-giới, nói lời thành-thực,
khuyên các chúng sinh: “Chúng sinh cần
nên tin tưởng về sự xưng tán
công đức không thể nghĩ bàn của
kinh Di-Đà mà hết thảy Phật đã
thường hộ niệm.”
Này
Xá-lỵ-phất, thế giới phương Tây
có các đức Phật:
Vô-Lượng-Thọ Phật,
Vô-Lượng-Tướng Phật, Vô-Lượng-Tràng
Phật, Đại-Quang Phật, Đại-Minh Phật,
Bảo-Tướng Phật, Tịnh-Quang Phật. Chư
Phật như thế, số lượng nhiều như
số cát sông Hằng, các Ngài trụ
tại nơi nước các Ngài, hoan hỷ
xuất ra tướng quảng-tràng-thiệt, che
khắp tam thiên đại-thiên thế giới
nói lời thành thực, khuyên các
chúng sinh: “Chúng sinh cần nên tin
tưởng về sự xưng tán công
đức không thể nghĩ bàn của kinh
Di-Đà mà hết thảy Phật đã
thường hộ niệm.”
Này
Xá-lỵ-phất, thế giới phương Bắc
có các đức Phật: Diệm-Kiên
Phật, Tối- Thắng-Âm Phật, Nan-Tử
Phật, Nhật-Minh Phật, Võng-Minh Phât. Chư
Phật như thế, số lượng nhiều như
số cát sông Hằng, các Ngài trụ
tại nơi nước các Ngài hoan hỷ xuất
ra tướng quảng-tràng-thiệt, che khắp tam
thiên đại thiên thế giới nói
lời thành thực, khuyên các chúng sinh:
“Chúng sinh cần nên tin tưởng về
sự xưng tán công đức không thể
nghĩ bàn của kinh Di-Đà mà hết
thảy Phật đã thường hộ
niệm.”
Này
Xá-lỵ-phất, thế giới hạ phương
có các đức Phật: Sư-Tử Phật,
Danh-Văn Phật, Danh-Quang Phật, Đạt-Ma Phật,
Pháp-Tràng Phật, Trì-Pháp Phật.
Chư Phật như thế, số lượng nhiều
như số cát sông Hằng, các Ngài
trụ tại nơi nước các Ngài, hoan hỷ
xuất ra tướng quảng-tràng-thiệt, che
khắp tam thiên đại thiên thế giới
nói lời thành thực, khuyên các
chúng sinh: “Chúng sinh cần nên tin
tưởng về sự xưng tán công
đức không thể nghĩ bàn của kinh
Di-Đà mà hết thảy Phật đã
thường hộ niệm.”
Này
Xá-lỵ-phất, thế giới thượng
phương có các đức Phật:
Phạm-Âm Phật, Tú- Vương Phật,
Hương-Thượng Phật, Hương-Quang Phật,
Đại-Diệm-Kiên Phật, Tạp-Sắc-Bảo
Hoa-Nghiêm-Thân Phật, Sa-La-Thụ-Vương
Phật, Bảo-Hoa-Đức Phật,
Kiến-Nhất-Thiết-Nghĩa Phật,
Như-Tu-Di-Sơn Phật. Chư Phật như thế, số
lượng nhiều như số cát sông
Hằng, các Ngài trụ tại nơi nước
các Ngài, hoan hỷ xuất ra tướng
quảng-tràng-thiệt, che khắp tam thiên
đại thiên thế giới, nói lời
thành thực, khuyên các chúng sinh:
“Chúng sinh cần nên tin tưởng về
sự xưng tán công đức không thể
nghĩ bàn của kinh Di-Đà mà hết
thảy Phật đã thường hộ
niệm.”
Này
Xá-lỵ-phất, ý ông nghĩ sao? Tại sao
gọi là hết thẩy chư Phật hộ
niệm kinh này? Này Xá-lỵ-phất, nếu
có thiện nam và thiện nữ nào, nghe
và thụ trì kinh giáo này đây,
cũng như nghe được danh hiệu chư
Phật, tất cả thiện nam và thiện nữ
ấy, đều được hết thẩy chư
Phật hộ niệm, được ngôi bất
thoái trong đạo vô thượng chính
đẳng chính giác. Vì thế cho nên,
ông Xá-lỵ-phất, các ông đều
nên tin nhận lời tôi và lời chư
Phật.
Này
Xá-lỵ-phất, nếu có người nào
đã phát nguyện rồi, nay đang phát
nguyện hay sẽ phát nguyện, muốn
được sinh sang nước Phật Di-Đà,
người ấy chứng được ngôi bất
thoái chuyển, trong đạo vô thượng
chính đẳng chính giác một khi
đã sinh hay nay đang sinh, hoặc là sẽ sinh
sang cõi nước kia. Vì thế cho nên,
ông Xá-lỵ-phất, các thiện nam tử
và thiện nữ nhân, nếu có tín
tâm, cần nên phát nguyện sinh sang
nước kia!
Này
Xá-lỵ-phất, như tôi hôm nay xưng
tán công đức không thể nghĩ bàn
của các đức Phật, các đức
Phật ấy lại cũng xưng tán công
đức của tôi không thể nghĩ bàn,
mà thốt lên rằng: “Đức Phật
Thích-Ca hay làm những việc khó khăn, hy
hữu, thường hay ở trong cõi nước sa
bà, năm thứ ác trược: kiếp
trược, kiến trược với phiền não
trược, với chúng sinh trược, cùng
là mệnh trược, được đạo
vô thượng chính đẳng chính giác,
vì mọi chúng sinh, nói ra những pháp
mà cả thế gian cho là khó tin.”
Này
Xá-lỵ-phất, ông nên biết tôi ở
trong cõi đời năm thứ ác trược,
làm việc khó làm, được
đạo vô thượng chính đẳng
chính giác, vì cả thế gian, nói ra
những pháp, cho là khó tin, đấy thực
là khó!
Khi đức Phật
nói kinh này xong rồi, ông
Xá-lỵ-phất và các Tỳ khưu,
hết thảy thế gian, các chúng trời,
người và A-tu-la... nghe Phật nói pháp,
hoan hỷ tín thụ, làm lễ mà lui.
Chú Đại Bi bằng tiếng
Phạm
The Mantra of Aralokiteshrara
01.
Namo ratnatrayaya
02. Namo Aryavalokiteshvaraya
03. Bodhisattvaya Mahasattvaya Mahakarunikaya
04.
05. Namo Sukrtvemama Arayavalokiteshvaragarbha
06. Namo Nilakantha Mahabhadrashrame
07. Sarvarthasubham ajeyam sarvasattvanamavarga mahadhatu
08. Tadyatha Om avaloke lokite karate
09. Hari mahabodhisattva sarva sarva mala mala
10. Mahahrdayam kuru kuru karmam
11. Kuru vijayati Mahavijayati
12. Dharadhara dharin surava
13. Chala chala mama Bharmara muktir
14. Ehi Ehi chinda chinda harsham prachali
15. Basha basham presaya hulu hulu mala
16. Hulu hulu hile sara sara siri siri suru suru
17. Bodhiya Bodhiya Bodhaya Bodhaya
18. Maitreya Nilakantha Dharshinina
19. Payamana svaha Siddhaya svaha Maha sid dhaya svaha
20. Siddhayogeshvaraya svaha. Nilakantha svaha
21. Varahananaya svaha. Simhashiramukhaya svaha
22. Sarvamahasiddhava svaha. Chakrasiddhaya svaha
23. Padmahastaya svaha. Nilakanthavikaraya svaha
24. Maharsishankaraya svaha
25. Namo ratnatrayaya
26. Namo Aryavalokiteshvaraya svaha
27.