Thöa baïn,

 

 

 

HÀI CÚ VIỆT

Toại Khanh

Source: Luy Lâu

     

Những câu thơ củn cởn tủn mủn, và thường khi chỉ là một câu Lục Bát. Chúng rơi xuống đâu đấy thật tình cờ, như những chiếc lá không hò hẹn. Thời gian có khi chỉ là vài giây, một phút. Chậm tay bút, chúng có thể biến đi theo một làn gió tối. Chóng vánh vội vã quá, nên chúng thường ngắn ngủi, dở dang đến khó chịu. Có khi cơ hồ vẫn chưa nói xong một điều gì đó. Cứ như một Đạm Tiên mệnh yểu, bất hứa nhân gian kiến bạch đầu. Cứ như từng chiếc que diêm lóe cháy trong một góc nhà không phên vách.

Trong liên tưởng về một dòng thơ Nhật Bản, tôi muốn gọi tên những bài thơ trong thi tập này là Haiku Việt. Nhưng Haiku ở đây chính là Niku, Nhị Cú, hai câu, bởi bài thơ nào trong thi tập cũng chỉ có hai dòng Thất Ngôn hay Lục Bát.

Đêm qua mơ thấy Basho về đứng ở đầu giường dấm dẳng một câu: Làm sao coi được thì làm, dân Bách Việt thường dị ứng với cái gì đặc dị. May sao gặp lúc Bùi Giáng tiên sinh cưỡi mây đi ngang, nghe chuyện không vui, ông xuề xoà can thiệp: Vui thôi mà, với lại hắn có biết làm thơ mô, hai câu là được rồi, chữ nhiều lỗi nhiều !

 

Toại Khanh, FL 2003

 

 

 

 

Xin mời bước vào xem tranh